jueves, 5 de julio de 2012

La RAE rectifica...

Si ya lo dice el dicho, "rectificar es de sabios..."

Parece ser que las críticas vertidas sobre la RAE a raiz de su polémica definición de la palabra Manga han dado sus frutos y este sabio consejo de ancianos, digooo, de expertos en el idioma castellano han tenido a bien modificar su definición.

La cosa queda como sigue:

Manga (3ª Acepción):
(Del jap. manga).

    1. m. Cómic de origen japonés.

    2. m. Género correspondiente al manga.

    3. adj. Perteneciente o relativo al manga. Videos, estética manga.

Bueno, a esto en mi pueblo se le llama tirar por la calle del medio. Quitamos lo que escuece y pelillos a la mar. En cualquier caso, parece ser que es una definición un tanto provisional, hasta que puedan elaborar una algo más precisa y correcta.

Otra palabra que también han modificado, debido al gran número de críticas ha sido Sushi, que queda así:

Sushi:
(Voz jap.).

    1. m. Comida típica japonesa cuyo ingrediente principal es el arroz hervido, que se sirve en porciones pequeñas y con acompañamientos diversos.

En este caso, no tuve la precaución de apuntar su primera deficinión, así que no puedo establecer las diferencias y/o mejoras que se han efectuado. Si alguno lo sabe, os agradecería la información.

Saludos.

4 comentarios:

alcorze dijo...

Supongo que algo mejor que la anterior definición está, pero no deja de ser una definición indefinida que no da mucha información. La verdad es que es una acepdión muy pobre.

Txema dijo...

Tu lo has dicho Emilio, "una definición indefinida". Es la mejor definición (y valga la redundancia) que se le puede dar a lo que han hecho. Pero bueno, al menos han eliminado esos adjetivos con tintes negativos que tenía la primera descripción.

Nickrar_Dopi dijo...

Bueno, no es una definición maravillosa, pero se han salvado de que un montón de otakus extremistas (y no tan extremistas, hummm, que la anterior acepción tenía tela...) les atacaran enfurecidos por la calle. Eso sí, a ver si a la próxima se esmeran un poco, que no creo que cueste tanto...
¡Saludos! :D

Txema dijo...

Hola Nickrar. Como digo en la entrada, se han conformado con quitar de la definición la parte que más escuece, pero no se han esmerado en buscar una definición más completa. Han tirado por la calle de en medio y pelillos a la mar...

Esperemos que se lo curren un poco más la prçoxima vez.